Great Circle Associates Majordomo-Workers
(March 1998)
 

Indexed By Date: [Previous] [Next] Indexed By Thread: [Previous] [Next]

Subject: Re: German language files
From: "Hanno Mueller" <hanno @ lava . de>
Date: Tue, 31 Mar 1998 11:11:20 +0100
To: Jason L Tibbitts III <tibbs @ hpc . uh . edu>
Cc: majordomo-workers @ greatcircle . com
References: <199803310815.KAA17371@pythagoras> <ufa3efzmf1a.fsf@sina.hpc.uh.edu>

> This whole formal/informal thing is really starting to bother me.

I agree that using a per-file system with the option of changing the
search list is the right approach. Also, I do not think that we need a
"german_translated_by_hanno" file. It's more than enough if the
translator adds a little "readme" file to the language set directory
that informs who translated the messages and how you can contact him for
corrections/suggestions.

> Internally, we will keep track of language by a two-character string given
> by RFC1766 (or a list of such two-character strings). 

As mentioned in another which hasn't been distributed by the list yet,
look at Locale::Language, a CPAN module that already does this. I found
it last weekend while I was looking for i8n-Perl modules.


Greetings,

Hanno


-- 
Alle Ampeln auf Gelb!                         Hanno Mueller, Programmer
                                              LAVA GmbH, Hamburg
                                              http://my.lava.de/~hanno/


References:
Indexed By Date Previous: Re: The search list does the job
From: Jason L Tibbitts III <tibbs@hpc.uh.edu>
Next: Re: HTML-enabled mailing lists
From: Norbert Bollow <nb@thinkcoach.com>
Indexed By Thread Previous: Re: German language files
From: Norbert Bollow <nb@thinkcoach.com>
Next: Re: German language files
From: Brock Rozen <brozen@torah.org>

Google
 
Search Internet Search www.greatcircle.com